Saturday, July 31, 2010

ビザ部分三

"What a beautiful morning"... Just woke up and found my passport with my visa in the mailbox. It only took two days, which is really fast for an bureaucratic institution like an embassy or consulate. I mean, everyone knows how awfully long it takes to get anything from those institutions.
Well, now everything is settled, just some rebooking to make. But mostly now I just have to wait for my departure date.
If something else happens, you'll know first.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"What a beautiful morning"... Ich bin gerade aufgewacht und habe meinen Reisepass mit dem Visum im Briefkasten gefunden. Es hat nur zwei Tage gedauert, was wirklich schnell für eine bürokratische Institution wie eine Botschaft oder ein Konsulat ist. Ich meine, jeder weiß, wie unglaublich lange es dauert um irgendetwas von solchen Institutionen zu erhalten.
Naja, jetzt ist alles abgearbeitet, nur noch ein paar Umbuchungen sind zu vollziehen. Aber hauptsächlich muss ich jetzt nur noch auf mein Abreisedatum warten.
Wenn noch etwas anderes passiert, werdet ihr es als erstes wissen.

Thursday, July 29, 2010

ビザ部分二

So, today was the day of the long journey to the consulate in Hamburg to apply for the WHV. I was suprised, that the consulate was located in a building with a lot of companies, since I only knew the American embassy in Berlin, which has its own building and is guarded. 
As said before in ビザ部分一, you can go in and apply for a visa without any appointment. So I stepped into the elevator to get to the fourth floor, the floor of the consulate. As I stepped out of the elevator I saw a door and many sings in Japanese. I was at my destination.
I walked in and told the clerk my purpose, she told me the way to an office. There I got an form to fill out, the usual things: surname, given name, birth date, address, duration of stay and stuff like that. Then I just had to hand over the form and all other documents I brought (see ビザ部分一). Another employee took a look over the documents and then I was done. Oh no, I almost forgot, I had to pay the porto for the mailing of my passport with visa. But that's fine, since the visa itself was for free.
So now I just have to wait for the visa to come with the mail. I'll tell you, when it is here in a 部分三(third part), so that the trilogy is concluded.

By the way, on my way back I ate a lovely bit of Shogayaki (ginger pork). You can see a picture of the almost finished meal below (I took out the celery, since I hate it). Sadly I saw too late, that they also had Yakisoba and Miso-soup. Well, then I have to try those in Japan.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Also, heute war der Tag der langen Reise nach Hamburg, um das WHV zu beantragen.Ich war überrascht, dass das Konsulat mit mehreren Firmen in einem Gebäude war, da ich bisher nur die amerikanische Botschaft in Berlin kenne, welche ein eigenes Gebäude hat und stark bewacht wird.
Wie bereits erwähnt in ビザ部分一, kann man ohne Termin ins Konsulat und das Visum beantragen. Also bin ich mit dem Aufzug in den vierten Stock, das Stockwerk des Konsulats, gefahren. Als ich den Fahrstuhl verließ, sah ich eine Tür mit vielen Schildern auf Japanisch. Ich hatte mein Ziel erreicht.
Ich trat ein und teilte der Mitarbeiterin mein Anliegen mit, diese erklärte mir den Weg zu einem Büro. Dort musste ich ein Formular ausfüllen, die üblichen Dinge: Nachname, Vorname, Geburtsdatum, Adresse, Länge des Aufenthaltes und solche Sachen. Dann musste ich nur das Formular und alle anderen Dokumente, die ich mitgebracht habe (siehe ビザ部分一) abgeben. Eine weiter Mitarbeiterin überflog die Dokumente und dann war ich fertig. Ach nein, das ich habe fast vergessen, ich musste das Porto für den Versand meines Reisepasses mit Visum bezahlen. Aber das ist in Ordnung, da das Visum selber kostenlos ist.
Nun muss ich also einfach auf den Brief mit meinem Visum warten. Ich werde euch in einem 部分三(dritten Teil) Bescheid sagen, wenn es da ist, so dass die Trilogie beendet ist.

Übrigens, auf meinem Heimweg haben ich eine schöne Portion Shogayaki (Ingwer-Schwein) gegessen. Ihr könnt ein Foto des fast beendeten Mahles auf dem Foto unten sehen (Ich habe den Sellerie rausgenommen, weil ich den hasse). Leider habe ich zu spät gesehen, dass der Laden auch Yakisoba und Miso-Suppe führte. Naja, dann werde ich diese in Japan probieren.

A lovely portion of Shogayaki and the hated celery...^^

Friday, July 23, 2010

ビザ部分一

A visa. The essentail part of a long term stay in a different country. There are many different kinds of visas, like student visas or tourist visas. But since I will use a Working Holiday Visa, while I am in Japan, is it the only one I will write about at this point.
So, the WHV (I made up that abbreviation, so I don`t know if you find it, when you google it) allows citizens of some countries to stay in Japan for a long term vacation, one year, and gives them the right to work, excluding jobs in amusement and show business (e.g. night clubs or the like).
There are some documents you need for a WHV, like a valid passport, curriculum vitae (there's a form for that), plan of the stay (also a form for that), motivation for the application (about a DIN-A4.page in English or Japanese) and others, which you can see here (in German).
A nice thing about the WHV is that you don't need an appointment for the application at the embassy. It's also great, that you don't need to go to the Japanese embassy in Berlin, but you can also go to a consulate general in Düsseldorf, Frankfurt am Main, Hamburg or Munich.
I will go and apply for my visa next week in Hamburg, since that the closest. So that I will post a 部分二(part 2) about the actual applying for the visa next week. Look forward to it...^^
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Das Visum. Der wichtigste Bestandteil für einen Langzeitaufenthalt im Ausland. Es gibt viele verschiedene Arten von Visa, wie z.B. das Studentenvisum oder das Touristenvisum. Da ich aber das Working Holiday Visum benutzen werde, während ich in Japan bin, ist es das einzige über das ich etwas schreiben werde.
Also, das WHV (ich habe mir diese Ablürzung ausgedacht, also weiß ich nicht, ob ihr etwas finden werdet, wenn ihr es googlet) erlaubt es Bürgern einiger Länder für einen Langzeiturlaub, ein Jahr, in Japan zu bleiben und gibt ihnen das Recht zu arbeiten, ausgenommen sind Jobs im Vergnügungs- und Unterhaltungsgewerbe (wie z.B. Nachtclubs o.ä.).
Es gibt einige Dokumente, die für das WHV benötigt werden, wie ein gültiger Reisepass, ein Lebenslauf (dafür gibt es ein Formblatt), ein Plan für den Aufenthalt (auch hierfür gibt es ein Formblatt), eine Begründung für den Antrag (eine DIN-A4-Seite auf Englisch oder Japanisch) und andere, welche hier (auf Deutsch) nachgelesen werden können.
Eine nette Sache bei dem WHV ist, dass man keinen Termin für die Beantragung bei der Botschaft braucht. Nett ist auch, dass man nicht unbedingt zur Botschaft nach Berlin muss, sondern auch zu einem der Generalkonsulate in Düsseldorf, Frankfurt am Main, Hamburg oder München gehen kann.
Ich werde meine Visum nächste Woche in Hamburg beantragen, da es am nächsten ist. So dass ich nächste Woche einen 部分二(zweiten Teil) über die Beantragung posten werde. Freut euch drauf...^^

Thursday, July 15, 2010

運転免許証

Just got my international drivers license, since I might be able to use it in Japan and it might be helpful for the job search. As far as I know you are aloud to get a drivers license with 20 in Japan, since that is the age to become of age, being allowed to drink, drive and other things. But I am wondering, if there is a different age for the allowance to drive a motorcycle, since I could do that, too. So far I sadly haven't found anything about it in the internet. I probably am going to call the embassy for that. We'll see.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ich habe mir gerade meinen internationalen Führerschein besorgt, da ich ihn vielleicht in Japan benutzen werden und vielleicht ist ein Führerschein auch bei der Jobsuche hilfreich. Soweit ich weiß kann man mit 20 seinen Führerschein in Japan machen, da man mit 20 in Japan volljährig ist und einem somit erlaubt ist Alkohol zu trinken, zu fahren und solche Dinge. Aber ich frage mich, ob es ein anderes Alter für die Fahrerlaubnis für Motorräder gibt, da ich auch diese benutzen könnte. Bis jetzt habe ich aber leider noch nichts darüber gerhört oder im Internet gefunden. Ich werde deswegen wahrscheinlich Mal bei der Botschaft anrufen. Wir werden es sehen.

健康保険

Travel health insurance. An important issue, if you are going on a long time travel. It is always advisable to compare a few different possibilities, so that you can find the best and most reasonably priced for you and maybe for your companions. Some points, which should be included, are obvious to take, like stays at hospitals after accidents, pain treatment at the dentist and things like that. Moreover it is worth thinking about something like an invalid return transportation, so that you can get back into your home country, if it is necessary, even if you lay in a hospital. But if someone plans to say longer than a year it is probably better to get an health insurance in the country you will live than a travel health insurance, because those are quite expensive.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Reisekrankenversicherung. Eine wichtige Angelegenheit, wenn man eine längere Reise vor sich hat. Es ist immer ratsam verschiedene Möglichkeiten zu vergleichen, damit man das beste und preiswerteste für sich selbst und vielleicht für seine Begleiter findet. Einige Punkte, die dabei sein sollten, sind offensichtlich, wie z.B. Krankenhausaufenthalte nach Unfällen, Schmerzbehandlung beim Zahnarzt und solche Dinge. Außerdem ist es sinnvoll darüber nachzudenken, ob man einen Krankenrücktransport wählt, damit man auch nach Hause kommt, selbst wenn man im Krankenhaus liegen sollte. Aber wenn man vorhat länger als ein Jahr im Ausland zu bleiben, dann sollte man sich um eine Versicherung im Ausland kümmern und nicht eine Reisekrankenversicherung wählen, da diese doch recht teuer sind.

Tuesday, July 13, 2010

書類

So today I got my new passport, since it is important to have valid papers, when you try to get a visa or when you travel somewhere in general. Moreover I think, that the passport has to be valid for a few months longer than you stay in the country, in my case Japan. But I am not a hundred percent sure.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Heute habe ich meinen neuen Reisepass abgeholt, weil es wichtig ist gültige Papiere zu besitzen, wenn man ein Visum beantragen oder verreisen möchte. Außerdem glaube ich, dass der Reisepass ein paar Monate länger gültig sein muss als man im Ausland bleibt, in meinem Fall Japan. Aber ich bin mir da nicht hundertprozentig sicher.